Приветствуем вас, Гость!
Главная | Регистрация | Вход | RSS

Меню сайта

Форма входа

ПОИСК3

КАТАЛОГ ОРГАНИЗАЦИЙ

Наш опрос

Я живу в:
Всего ответов: 1728

События "русской" Испании

Главная » 2008 » Октябрь » 23 » Язык мой - друг мой
15:31
Язык мой - друг мой
В Санта Сусанне под Барселоной стостоялась региональная конференция по русскому языку
С каждым годом в мире растет интерес к русскому языку и русской культуре. К такому выводу пришли участники региональной конференции русистов стран Евросоюза, состоявшейся на прошлой неделе в Санта Сусанне (Барселона).

Подобное масштабное мероприятие с участием специалистов по преподаванию русского языка для иностранцев проходит уже второй  раз. А значит - это уже традиция. Хорошая и, как единодушно считают участники конференции, очень необходимая и своевременная. «Интерес к нашей стране растет, а потому и мы должны соответствовать. Русский язык - это один из наших основных не сырьевых экспортных товаров, пользующихся сейчас спросом во всем мире», - сказал во время своего выступления ректор Государственного российского института русского языка имени А.С. Пушкина Юрий Прохоров.

Поддержкой языка, культуры и русскоязычных диаспор в различных странах занимаются сейчас в России на самом высоком уровне. Для этого созданы специальные правительственные программы, под которые выделяется финансирование. Благодаря им, собственно, и стало возможно проведение данного мероприятия. Организаторами его выступили Федеральное агентство по образованию РФ, Центр международного образования МГУ имени Ломоносова, представительство Росзарубежцентра в Испании, барселонский Центр русского языка и культуры имени А.С. Пушкина.

Около ста человек из России, Германии, Польши и Испании собрались в Санта Сусанне, чтобы обменяться накопленным опытом, познакомиться с новинками лингвистической литературы, узнать новое о методиках преподавания русского языка в иноязычной среде. Испанская «география» участников: от Канарских островов до Страны Басков, от Каталонии до Галисии.

«Символично, что форум проходит именно в провинции Барселона, где по нашим данным, проживает около двадцати тысяч россиян», - сказал, открывая работу конференции, консул Генерального консульства РФ в Барселоне Сергей Смирнов.

Кстати, знаете ли вы, что наш «великий и могучий» - четвертый по счету язык бытового общения в мире? Только за пределами России в семьях на нем разговаривает более четырех миллионов человек! А всего нас - русскоязычных - более трехсот миллионов.

В первый день работы форума с его трибуны прозвучало немалого интересного, в том числе и для «широкой публики». Например, жива ли еще русская литература и что нам сейчас читать? Каковы особенности развития и эволюции русского языка в последние годы? Как его преподают в университетах других стран и почему к нам «не зарастает народная тропа»... Мероприятия второго дня были более ориентированы на специалистов-русистов.

Кроме многочисленных выступлений, «круглого стола», посвященного мотивации изучения русского языка в зарубежных странах, в рамках мероприятия прошла выставка-продажа книжных новинок. Учебные пособия, словари, методическая литература пользовались особым спросом.

По окончании форума его участникам были выданы сертификаты о прохождении краткосрочного курса повышения квалификации в ЦМО МГУ им. М.В. Ломоносова

- А что было самым непростым при организации такого многонационального мероприятия? - поинтересовалась я у главного организатора конференции с барселонской стороны, руководителя Центра русского языка и культуры имени Пушкина Владимира Гусева.

- Обычно при организации таких маштабных мероприятий всегда возникают различные трудности, но мы к ним уже привыкли и относимся, как к нормальным рабочим моментам. Слава Богу, подобный опыт у нас имеется. К сожалению, в этом году, учитывая огромный интерес к русскому языку в Европе, мы не смогли пригласить всех желающих посетить наш форум, хотя наиболее важные испанские центры руссистики в Санта Сусанне в основном были представлены. Также в этот раз мы смогли пригласить на конференцию представителей некоторых ассоциаций соотечественников в Испании.

- Планируется ли провести подобную встречу и в следующем году?

- Многие участники, отмечая необходимость и огромную важность подобных мероприятий, высказали пожелания сделать подобные методические семинары ежегодными. Мы со своей стороны постараемся сделать все возможное, чтобы встречи в Каталонии действительно стали постоянными. Для Центра Русского языка имени Пушкина это направление работы является очень важным, так как преподавание у нас поставлено на серьезную профессиональную основу, и такого рода семинары нам просто необходимы для повышения квалификации наших преподавателей. Мы надеемся, что при поддержке Федерального Агенства по образованию РФ, Фонда «Русский мир», Росзарубежцентра при МИД РФ и других организаций существует реальная возможность воплотить эти мечты в жизнь.

Говорят участник конференции

Илона Явчуновская, представитель Росзарубежцентра в Испании:

- Такие встречи являются важными этапами в работе преподавателей русского языка, живущих в Испании. Форум проводится во второй раз и уже стал традицией. Люди с удовольствием приезжают на встречу, а это значит, что здесь они находят ответы на насущные вопросы и это замечательно! Замечательно также то, что каждый раз участие в нем принимают новые преподаватели из разных учебных заведений России. Они привозят с собой новые методики, новейшие разработки по преподаванию русского языка для иностранцев, в частности, испанцев. Замечательно и то, что встречи эти проходят в очень дружеской, доброжелательной атмосфере. Люди с удовольствием делятся своим опытом, остается время не только на официальное, но и на не официальное общение, установление контактов и воплощение в жизнь новых интересных проектов.

Андреас Сантана, руководитель отделения русского языка института Кадиса:

- Я принимаю участие в работе форума во второй раз. Все очень интересно и полезно. Особенно - общение с коллегами-русистами из России и Испании. Все они – профессионалы высочайшего уровня. Организация мероприятия тоже на высоком уровне, в этом году даже лучше, чем в прошлом.

Юрий Прохоров, ректор Государственного института русского языка имени Пушкина:

- Что бы я пожелал педагогам, преподающим русский в Испании? Учить! А студентам - учиться. Этот язык обязательно пригодится.

Марина Жданова, президент ассоциации «Русские традиции»":

- Мы находимся под большим впечатлением, форум очень полезный и нужный не только узким специалистам, но и тем, кто работает с диаспорой соотечественников за рубежом. Я, как бывшая студентка, конспектировала почти все выступления, потому что все они были интересными. Это мероприятие, в основном, было посвящено преподаванию русского языка взрослым. Мы же настолько воодушевились, что решили обязательно организовать при своей ассоциации языковые курсы, но для детей. В среде иммигрантов это больной вопрос, ведь время проходит и наши дети забывают свой язык, свою культуру. Особое спасибо хочется сказать директору Центра русского языка в Барселоне Владимиру Гусеву и московским организаторам конференции. У нас появилось много новых знакомых, с которыми обязательно хотелось бы продолжить сотрудничество. Еще, со своей стороны мы предложили бы в работе с соотечественниками вынести отдельной графой финансирование и поддержку русского языка, потому что без него мы не сможем сохранить свою самобытность и свою культуру.

 
Вера Степаненко: «Слухи о смерти русского языка сильно преувеличены»

Руководитель московской делегации, приехавшей в Санта Сусанну, завкафедрой русского языка Центра международного образования МГУ, член правления Российского общества преподавателей русского языка и литературы, Вера Степаненко, стала организатором форума с московской стороны. Во время одного из перерывов в работе конференции она с удовольствием ответила на вопросы корреспондента «Эспаньолы».

- История этого форума связана с возникновением федеральной программы «Русский язык». Наш Центр является получателем гранта этой программы, благодаря чему и стало возможно проведение конференций в Испании, - рассказывает Вера Александровна.

- В Испании форум состоялся уже во второй раз. В каких еще странах проходили подобные мероприятия?

- Дважды в Германии, в Финляндии, Норвегии, в Странах Балтии, Армении, Киргистане, Узбекистане... Это были форумы русистов, конференции, «круглые столы» - темы и формы работы самые разные, но так или иначе все они были связаны с русским языком и его преподаванием за рубежом.

- Специфика преподавания русского в Испании и, допустим, Узбекистане, конечно же, разная?

- В бывших союзных республиках русский язык никогда не исчезал окончательно. Хотя сейчас там появились студенты, для которых, как и для испанцев, преподавание его надо начинать с нулевого уровня.

- А каков сегодняшний профиль тех, кто хочет изучать русский язык?

- Люди самые разные: бизнесмены, люди, желающие усыновить ребенка из стран СНГ, мужчины, ищущие в России спутницу жизни.. Это представители практически всех национальностей: немцы, американцы, поляки, французы, болгары... Что касается нашего московского Центра, то на студенческом отделении учатся в основном те, кто хочет получить в России высшее образование и в дальнейшем использовать русский язык в своей работе. Среди них много китайцев, есть японцы, корейцы, индусы...

- Существуют ли пособия, подобные знаменитым учебникам «Испанский за две недели» или «Английский за две недели»? За сколько времени вообще для неподготовленного иностранца реально овладеть разговорным русским языком?

- Конечно же, существуют. В последнее время вообще появилось много учебных новинок. Овладеть основами разговорного русского не за две недели, а за месяц – вполне реально. С условием: усердно заниматься каждый день по 4-6 часов. Имея в словарном запасе около тысячи слов и зная основы грамматики, человек может объясниться в самых простых и необходимых ситуациях: в магазине, ресторане, аэропорту, спросить о чем-то и понять, что ему отвечают. Полный же курс русского языка - это шесть уровней продолжительностью больше года.

- Основные «костыли», чтобы овладеть языком?

- Основные «костыли» - это методика. Мы используем в своей работе комплексную методику, куда включено все: грамматика, лексика, разговорная практика. Если за несколько занятий студент уже может самостоятельно сконструировать какие-то простые фразы - это и есть успех. Если же через две недели он ничему не научился - пропадает стимул.

- Вы говорили о методических новинках. А где-то в Интернете можно с ними ознакомиться?

- На нашем сайте www.cie.ru выложено несколько уроков. Есть замечательный курс «Время говорить по-русски». Также уроки есть на сайте «Русского мира», есть дистанционный курс «Новости из России», ориентированный на то, чтобы помочь понимать язык средств массовой информации.

- Каковы основные проблемы в вашей работе?

- Времена меняются. Основной проблемой в течение 15 лет после развала СССР была территориальная и информационная оторванность наших зарубежных коллег. Сейчас, благодаря фонду и федеральной программе «Русский язык» ситуация меняется. Появилась возможность рассказать нашим, в том числе и испанским коллегам, о том, что нового делается в России. Такая поддержка, безусловно, нужна. Ведь за прошедшие полтора десятка лет создана шестиуровневая система курсов русского языка, появились сертификаты, новые стандарты, тесты, учебники. Они интегрированы в общеевропейскую систему изучения иностранных языков. Методическая мысль не стоит на месте. У нас был  выбор: либо войти в рыночную экономику, либо - остаться за бортом. И мы рады, что в Россию сейчас приезжают студенты, желающие познакомиться с языком и культурой нашей страны. И это при том, что сейчас образование в нашей стране это уже не заманчивый бесплатный «пряник», как раньше. Надо сказать, что меня приятно порадовали испанские коллеги, они достаточно компетентны, в курсе того, что происходит в области изучения русского языка.

- За последние несколько лет в России произошло немало изменений. Изменился, наверное, и язык? Произошли новые события, появились новые определения...

- Многие считают, что состояние современного русского языка должно беспокоить специалистов. Говорят, что он «засоряется» иностранными словами. Я, со своей стороны, считаю, что слухи о его «смерти» сильно преувеличены. Язык постоянно находится в динамике, пополняется новой лексикой - это нормальное явление. Подобное происходит и с другими языками.

С одной стороны - появилось много новых понятий, а, следовательно, новых слов. Конечно, заимствования не всегда обоснованы. Особенно, если есть эквивалент иностранных слов в родном языке. Но вот брокер, байкер, пирсинг, джакузи - как их назвать по-русски? «Ванна с пузырьками» или «сережка на пупке»? Источник заимствования слов - из оригинала, то есть английского языка, откуда пришли эти понятия.

С другой стороны, появилось и много новых наших слов: «отказник», «разборки», «крыша»... У некоторых «старых» слов появились новые значения. Употребление той или иной лексики напрямую связано с событиями в стране и нашей жизнью. Какие-то слова долгое время хранятся в кладовых народной памяти и через много лет извлекаются на свет, чтобы вернуться в оборот. Например, семьдесят лет церковная лексика употреблялась очень узким кругом людей, теперь же «батюшка», «крестный ход», «пост» - слова привычные всем. Тоже касается и светской лексики ушедшей эпохи: «губернатор», «гувернантка», «казначейство», «казачество» - сегодня абсолютно актуальны.

Есть слова-лидеры, употребляемые всеми и круглосуточно звучащие, в том числе, и с экрана телевизора. Но беспокоиться о «засорении» ими языка вряд ли стоит. «Крутой», «тусовка», «гламур», «понты» со временем уйдут из обихода. Так же, как почти уже ушла из употребления лексика советского периода: «доска почета», «стахановец», «соцсоревнование»... Такими же ключевыми словами эпохи не так давно были «перестройка», «гласность», «новое мышление», «путч». Часто ли теперь можно их услышать? Им на смену пришли «теракт» (увы!), «держава», «мигранты», «дефолт», «стабилизационный фонд», «кризис»... Как и любой другой великий язык, русский  изменялся и будет изменяться всегда. Наша же задача - научить понимать то, что происходит вокруг, так сказать, «в пассиве». И употреблять классический русский язык – «в активе». Основательно владея «классикой», модным словечкам и текущей бытовой разговорной лексике студенты без труда научатся и сами.
                                            Материалы для газеты «Эспаньола» подготовила Лия ВИНОКУРОВА
Просмотров: 2905 | Добавил: xcccp | Рейтинг: 5.0/1